|
La historia del idioma Turco del imperio otomano hasta hoy Durante el imperio otomano (1453~1920), los turcos eran uno de los muchos grupos linguísticos y étnicos que vivían en Turquía. Había 3 idiomas usados: Árabe que fue utilizado como el idioma primario para asuntos religiosos; Persa que era el idioma de la arte, de la literatura refinada y de la diplomacia; y en el nivel oficial, el otomano Turco que fue utilizado solamente para la administración del imperio. Los miembros de las élites civiles, militares y religiosas habian hablado y conducido sus negocios en el otomano Turco, que era una mezcla de árabe, persa, y Turco. El vocabulario del idioma Turco otomano incorporava palavras y expresiones enteras del árabe y persa y también estructuras sintácticas. Las influencias linguísticas múltiples del turco otomano causo dificultades en el deletreo y la escritura. Turco, persa, y árabe pertenece a 3 familias diferentes de los idiomas: Ural-Altaico, indo-europeo y Semitic, respectivamente. Los principios fonologicos, gramaticales y etimológicos son absolutamente diferentes entre las 3 familias. Por estas razones, durante el siglo 19 intelectuales empezaran a llamar por una reforma del idioma. Desearon un idioma que sería más fácil de leer y escribir y que contuviera palabras puramente turcas.
El nuevo alfabeto latino representó las vocales y las consonantes turcas más claramente que el alfabeto árabe. Un símbolo fue utilizado para cada sonido de Turco estándar. El alfabeto fonético diseñado basado en la escritura latina facilitó la alfabetización ( por favor mire en los cuadros desta pagina que contiene palabras turcas y algunos caracteres turcos).
En los años 40, habia emergido una oposición considerable al movimiento del idioma de la purificación del idioma. Los profesores, escritores, poetas, periodistas, editores y otros comenzaron a quejarse en público de la inestabilidad y el carácter arbitrario del vocabulario oficialmente sancionado. En 1950 la Sociedad del Idioma Turco perdió su estatus semioficial. Eventualmente, algunas palabras árabes y persas empezaran a reaparecer en publicaciones del gobierno. El coste de la reforma del idioma, sin embargo, ha sido drástico y permanente para la herencia literaria y linguística de los otomanos. Hoy, en el siglo 21, aunque algunas escrituras fueran transcritas en el nuevo alfabeto, el vocabulario y el sintaxis no son comprensibles a un Turco moderno. Fecha: 15 de agosto de 2001 Lea más artículos sobre el idioma turco y articulos
relacionados: Lenguaje del cuerpo en Turquía ¡Espere que usted disfrutó
de nuestro artículo! ¡Gracias por visitar nuestro sitio! |
|
|||||||